Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Even so, the ability of debt-laden governments to rein in their deficits was cited as a concern by 71% of those polled – up from 61% in 2011 – while the most significant risk – cited by 72% - was over-regulation.
So, the ability of nanoceria to uptake and release oxygen depending on the environmental redox conditions really makes it the self-sufficient eternal antioxidant.
If so, the ability of cisplatin to cross-link K protein to DNA may be one of the mechanisms by which this chemotherapeutic agent inhibits processes that compose transcription and replication (Samuel et al, 1998).
Furthermore, the C-Statistic values obtained were in the range of 0.56 to 0.62 and so the ability of the logistic model to discriminate between those with and without RP would only be considered 'satisfactory' using Hosmer and Lemeshow's criteria [ 43].
So, the ability of an arterial vessel to increase pressure with increases in flow is related to arterial stiffness and is a function of the slope of the arterial volume-pressure relationship or arterial elastance (Ea), which could be defined as the ratio of changes in pressure to changes in volume.
So the ability of the kill vehicle to intercept the warhead -- the key capability that was to be assessed -- was never actually put to the test.
Similar(41)
And so is the ability of television to offer something unique: the artist close-up.
As technology evolves, so will the ability of governments to spy on each other.
As the Thunder has gained strength, so has the ability of its players to achieve their hockey goals.
But as the Egyptian pound has depreciated, so has the ability of these companies to meet demand.
As real estate prices plunge, so does the ability of homeowners to borrow against the value of their homes, crimping a major artery of spending.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com