Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "so only too" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where one wants to emphasize an excessive degree of something, but it is not commonly accepted. Example: "I was so only too aware of the consequences of my actions."
Exact(1)
For almost 60 years, from 1938 until his retirement in 1996, Mr Sacher was an active member of the board of Roche and so only too aware of the controversies that seemed constantly to dog the profitable pharmaceutical group.For many years the Swiss-based multinational fought allegations that it profiteered, and engaged in creative transfer pricing, on its patented tranquilisers, Librium and Valium.
Similar(59)
This was practically remedial humour for the people who haven't even heard the first-tier gags before, so were only too happy to see them done very well, once.
"So we were only too happy to help out.
So I know only too well that it's very tough being a woman.
So he was only too pleased when Laura Skladzinski offered to help.
So it was only too easy to put off some of those hard operations like writing music".
So Republicans were only too happy to point out that the vice president was the first to go back on the offer.
It was a difficult decision, especially as I'm the mother of a teen boy so I know only too well that there are just as many pressures on both sexes.
So they are only too happy to allow others to share the burden of providing these services even the Black Dragon, whose 500-year-old temple was demolished by Maoist radicals during the Cultural Revolution in the 1960s.
And so it was only too predictable that once the Democratic party's marquee names proved M.I.A. during the White House march to war, show business's stars would answer the call, whether anyone wanted them to or not.
"They couldn't see past the fact that this chap defrauded them to get here and was accused of committing a terrible act," Mr. Kerfoot said, "so they were only too happy to cooperate".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com