Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And the scale of Neymar's importance to hosts Brazil and the World Cup was illustrated by the reaction as recognition hit home that the 22-year-old was facing a fight to remain involved in the showpiece that so often bears his name and face here in Brazil.
Similar(59)
There has been much approving commentary about how French foreign policy has been freed of the reflexive anti-Americanism it so often bore under Mr Sarkozy's predecessor, Jacques Chirac.
That issue is the fact -- so obvious to them but so hidden from the eyes of most privileged Americans -- that poor Americans so often bear the brunt of structural incivility and typically stand outside the most minimal levels of concern for the common good.
"This point is missed so often, it bears repeating: the syntactically specifiable objects over which computations are defined can and standardly do possess a semantics; it's just that the semantics is not involved in the specification".
Or do you go to those restaurants so often that they bore you?
As has been said so often before and regrettably bears repeating again: speech matters and symbols are speech.
Because of the unavoidable press of bodies at peak hours, women travel in separate carriages – but every so often, couples who cannot bear to be parted or a clueless out-of-town pair will blunder into the "general compartment".
As conveyed by the compelling Jan Kyhle, a great discovery, Siegmund's life story becomes spell-binding, totally devoid of the self-pity that so often makes it a bore.
He has two screws in one elbow, has knocked out his two front teeth three times and has ripped up his legs so often that his shins bear more scars than skin.
If there was anything heroic in this venture, the heroism was borne, as so often, by the spouse.
We think we know what it means, but we read it and hear it so often that it carries little weight, bears no meaning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com