Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
So he was to his contemporaries, many of whom found him, as the actor David Garrick put it, "a mixture so odd" of contradictory qualities.
So it's not so odd of me to think of myself as being a (very junior) member of the group "eminent comedians", as I approach my sixth birthday.
Similar(58)
"It feels so odd to watch a collection of scenes from your puberty on screen, to have a product of a year in your life, a year that was massively life-changing for me as a human," she says.
Or maybe, Villarino and Lazzarino were just realists, which only seemed so odd because of the idealistic premise of their mission.
When pressed to single out one of the 150 or so odd varieties of squash that she has grown on her farm in Rhinebeck for its superior culinary value, she said: "Buttercup is what I call American royalty.
The odd, or not so odd, aspect of these early reading experiences is how closely they mirror my own.
Starting in January of 2003, with Blair and Bush watching, his secret reports began to flow to officials on both sides of the Atlantic, saying that there were no WMD and that Hussein was acting so odd because of fear that the Iranians would find out he was a toothless tiger.
There may be some truth to it at a very oddly literal level, but it is so odd and out of the realm of sane discourse we don't even bother with such characterizations for the most part.
That's why it's so odd that some of the loudest criticisms of the traditional media business model come from venture capitalists in the technology business.
Like some of television's more out-there animated shows, this one is hard to describe beyond broad outlines, because it's so odd, a combination of droll and naughty that seems improbable but works deliciously.
That's why it's so odd that outside of Ontario, trying to get an abortion is such a tedious, frustrating process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com