Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, it is important to remain aware that if some variables in X are not exogenous (and so not suitable instruments when combined with network matrices), then their inclusion in estimation equation will already be a problem.
SVT also made the advance decision to allocate Denmark at one semi-final and Norway at the other, in consideration for the number of Danish and Norwegian fans likely to come, with the arena being relatively small and so not suitable for accommodating both countries' fans at one semi-final event.
Similar(58)
The FADS algorithm handles tuples sequentially so is not suitable for big data stream.
However, these enzymes are normally active at pH values around 7 8, and so are not suitable for wine and liquors that typically are acidic with a pH lower than 4.0.
Differentiated hepatocytes do not readily proliferate in culture, and so are not suitable for the type of study presented here.
However, RK13 cells grow slowly and could not reach high cell density, so are not suitable for large-scale culture.
Health economists argue that non-preference PROs correlate poorly with preference measures and so are not suitable for use in economic evaluation [ 51].
However, these previous methods used linear ion traps, which have a limited mass range and low resolution and so are not suitable for the monitoring of larger fructans with DP > 50.
However, their study showed that dose to some of this 'rind' volume was unacceptably low and below 50 Gy required for microscopic disease, so was not suitable for clinical use.
The method will not tenderize, so it is not suitable for cuts like shoulder or brisket.
Although the walk is easy and mostly flat, there are many stiles along the way so it's not suitable for anyone with limited mobility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com