Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
How this noble sentiment struck Michael Haneke, who shortly afterward gathered his much-predicted statue, for "Amour," and whose collected works tend to suggest that our common humanity deserves to be not so much touched as flayed, or at least peeled briskly back like the rind of an orange, is sadly not recorded.
Similar(59)
Thus do the duo not so much touch on, as molest, the question of what we'd do with our last moments on earth.
" I think he is a special talent, so much touch and composure and we are giving him more in terms of strength and conditioning," he told BBC Radio Scotland's Sportsound.
Perhaps the most impressive thing about "Brooklyn" is that it does so much, touches on so many emotions, that it resists pigeonholing.
A lifelong teacher (and student) at Jamaica High School, he taught us all so much and touched so many.
Even the lamp in the bathroom didn't work, and it fell apart when I so much as touched it.
If Gearin-Tosh so much as touched chemotherapy, said Ernst Wynder, a former professor at Memorial Sloan-Kettering Cancer Center, he was "a goner".
Mr. Sarkozy said he took it as a personal responsibility that "no U.S. Embassy or Consulate was so much as touched" in anti-American protests.
If one so much as touched the fence, a woman at the historical house next door would run out and order that person to leave.
Her audience no longer consisted of farmers' wives, but included perhaps embassy staff or dowagers from Eaton Square – for the first time bereft of all maids and cooks-general – who had never before so much as touched a frying pan.
Although Anastasia has never so much as touched her own vagina before (she refers to this part of her anatomy as "down there") she has four cataclysmic orgasms as a result of Christian being a sex magician.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com