Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But to heap so much disaster upon one man could never be proportionate, and his disgrace leaves a hysteria-hangover.
We need to believe in beginnings these days, with so much disaster all around us.
Similar(57)
And while the deaths at Upper Big Branch are tragic and the hazards of coal mining are a real issue, the main trouble with Massey Energy is not so much the disaster at one mine as the disasters the company deliberately inflicts on West Virginia every day as part of its business model.
What happens in between those Himalayan high points isn't so much a disaster as a pedestrian plateau.
Partly, the difference between the progressive Manhattan camp and the old-fashioned Chautauqua one is the difference between city and country, where we don't have to worry quite so much about disaster striking.
The explosion of violence in and around this northern town during the past two weeks, which left 11 dead and dozens wounded, may not prove so much a disaster for Kosovo as an event that shocks and galvanizes society, leaders here are saying.
The occurrence of a failure, without loss of life, is not so much a disaster, as the ultimate result of a design compromise between perfection and economics.
The coming quake may reverberate politically, too, particularly affecting the public paternalism that prevails in Tokyo's approach to disaster management as in so much else.A disaster would expose the government's known shortcomings: its tendency to stress duty over flexibility; the squabbling and rivalry of its different departments; its lack of preparation.
Redlener's principal foe isn't so much extremism, or disaster itself, as it is commonplace complacency and avoidance.
When you only see, during your training, so much pathology and disaster, it skews your perspective and it naturally makes you fearful of birth.
The devastating power of Typhoon Haiyan and the sheer horror felt by the people who lost so much in the disaster cannot be understated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com