Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"There's so much defining of one's individuality though food that people lose out on what food is really great for: bringing people together," she said.
These themes, as described below, are not so much defining characteristics as family resemblances.
Similar(56)
Indeed, across the 19th century the paper "which in the twentieth century was so much defined by its sensationalism, was the least audacious, most respectable and 'calmest' of the early Sundays".
SInsteadfor the best of VICE, delivered to your inbox daily.
The sole issue that upsets us so much is the sanctity of numbers, the alleged pristine-ness of records that in baseball (arguably more than in any other team sport of the North American variety (football, basketball, ice hockey) but also of the various rugby versions, cricket and, most certainly, soccer far and away the world's most popular team sport) so much defines the essence of the game.
Considering end-of-life care within a wider lifespan accounts for the care needs of older people being determined not so much defined by the closeness to death but much more so by increasing frailty over a longer period of time, and the respective physical, psychological, social and spiritual consequences [ 22].
Other moments are not so much single defining scenes, but enduring phrases that have made the show one of the most popular TV sitcoms to date.
We spend so much time defining and limiting who we are: Top, bottom, polyamorous, monogamous, kinky, vanilla.
Casual language: "(but the RNA viruses, maybe)", "In this paper, we use", "whose main interest is not so much in defining the relative branching order of species".
He is visibly uncomfortable when he has to deal with the polarizing social issues that have come so much to define left and right in American politics.
The technology industry, which does so much to define us, has a duty to cater to our more complete selves rather than just our narrow interests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com