Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Today, movies aren't so much caught as assembled to serve a specific function in the marketplace.
Similar(59)
Her early paintings don't so much catch movement as seem to move themselves in glittering dots released like a flight of arrows from the surface of the canvas, in great drifts of finely graded discs that oscillate and shimmer like wind on water, in curving bands of black alternating with different shades of grey that sway at the edges in the corner of your eye like reeds in lapping water.
This isn't so much a caught in the act story as a 'would have much rather been caught in the act' story.
"In spite of hours spent in following fresh tracks, I never so much as caught sight of an okapi".
Analysis of Egyptian politics now is foolhardy; so much is caught up in nonsense and legalese — everything is up in the air.
The ease with which Verizon raised so much money caught even longtime market participants by surprise and fed speculation that more companies might tap the debt markets before interest rates begin to rise, as is expected.
"Now there is so much history caught up in this issue and there are so many players involved in it that it takes on a life of its own".
But the unfinished forms emerging from her pummelled clay do not turn out to be writhing in noble passion so much as caught up in some nameless and generally preposterous pursuit.
A couple of years ago researchers showed that baby mice could inherit memories about specific scents from their fathers, even though they'd never so much as caught a whiff themselves.
They are so bright and welcoming, with so much to catch the eye, you feel as if you might develop hitherto unknown artistic talents simply by setting foot in them.
There are times when we have so much to catch up on in "real life" but there are deadlines looming and we have to leave that aside and get on with the work.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com