Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But the character is saddled with so much affliction and dysfunction that a convincingly human woman never quite emerges from the cornucopia of pathology.
Similar(59)
He wants to talk about Operation Respect, an educational program he founded to eliminate "the bullying and teasing and ridicule that is so much an affliction in our times" in the schoolroom.
Her view of love is nearly classical; the emotion is as much affliction and delusion as joy.
AFFLICTION Not an affliction so much as a mix-up.
First, the purveyors of the Neurotic Jew figure recognize — they feel in their bones — that Jewish anxiety isn't a genetic affliction or even so much a consequence of histrionic parenting as it is the nontransferable cost of being born Jewish.
Half their proposed projects involved nutrition.If malnutrition does so much damage and the actions against it are cheap and effective, why is the affliction only now being taken seriously?
So much for the one product the firm already has on the market in Europe (for a rare affliction called Gaucher disease), as well as for an interesting library of drug targets generated by its proteomics division, which the market apparently values at less than nothing.OGS is not the only firm whose cash exceeds its market value.
So much.
So much, so sparingly.
For 26 years of a 40-year career, through three bouts with cancer, and other afflictions and distractions, Calhoun badgered and bullied his Connecticut program to dizzying heights, taking on all competitors, including critics who so much as looked at him cross-eyed.
He was curious, and of course bewildered, because she'd left out so much — the women being there at the hockey matches and then appearing on the way through the woods, and how she'd thought they might suffer from a mental affliction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com