Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Reading like a 19th century slapstick comedy, it's not hard to see how it captured so many imaginations.
Similar(58)
Heap admitted he had been slightly intimidated taking on the character of Aziraphale and going against or ruining the vision of the angel held in so many readers' imaginations.
Hovercraft, product of so many childhood imaginations, have never become part of the popular consciousness.
Ann is the archetypal parent who hovers in eternal rebuke and praise in so many adults' imaginations as a mythic and slightly grotesque nag and comfort.
But it is simplistic, denying the very facilities that mark humans out from so many other animals: imagination and empathy.
Isn't it likely that White's defensive reflexes put so many brakes on his imagination that his picture-making froze?
There is no simple key to so prolific and multifarious an artist nor to the complexities of the man, and interpretation of both is made harder by his possessing and feeling the need to exercise so many talents besides his imagination.
Although I have traveled so many times in my imagination through books, documentaries and websites, nothing replaces the real experience of traveling.
It's understandable, of course, to feel protective toward the author of a book that has cherished status in the imaginations of so many people.
His connection to Australia aside, the reason Varoufakis seems to have captured the imaginations of so many is that his words about the European crisis speak universal truths about democracy, capitalism and social policy.
From today's perspective, when the smallest amount of success is recognised with instant celebrity and riches, it seems extraordinary that Postgate and his partner at Smallfilms, Peter Firmin, could have penetrated, stimulated and entranced the minds and imaginations of so many children and yet have remained relatively anonymous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com