Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Vast expeditions — the first in 1903-4 had taken a load so hefty that 88 porters died of exhaustion — made their way across the Tibetan plateau.
For one thing, the concessions to hesitant MPs are so hefty that it is unclear whether the bill is a meaningful increase in police powers at all.
Money was invested, offices opened at home and abroad, award-winning journalists hired and sections added until the former light-weight rag had grown so hefty that doorsteps trembled at its descent.
"It is hard to argue that British banking is in such a sorry state that others can come in and do it better," says David Williams, of Morgan Stanley.A second obstacle is that most British banks are so hefty that few firms in the world are big enough to buy them, says Alex Potter, an analyst at Collins Stewart, a stockbroker.
The biggest 500 stocks within the Russell's 3,000-name basket are so hefty that they overwhelm the entire group.
Similar(52)
Anticipation was so hefty for their return that their first announced gig at London's Roundhouse venue sold out in 60 seconds.
Its pages are just free of the Baby Gap and Acura ads that make Food & Wine so hefty.
That was largely because the batteries needed to power them were so hefty.
That's the story told in Randy Leffingwell's officially sanctioned anniversary volume, so hefty as to be almost a coffee table in itself.
So hefty are the consequences for a company found guilty under the law, and so averse are companies to legal risk-taking, that virtually all firms co-operate with investigators.
There is a temptation to say that the Knicks succeeded because they accomplished their No1 goal, but since his five-year and $124m contract is so ridiculously hefty that it practically gave Nate Silver a heart attack, they might have been better off going in a different direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com