Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "so generating that" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a cause-and-effect relationship, but it lacks clarity and proper structure. Example: "The project was so generating that it attracted a lot of attention from investors."
Exact(1)
People often get taken to Les Mis as a child, then they might see it again as a young adult and then take their own kids to see it, so generating that repeat business which is so essential to keep a show afloat in the West End.
Similar(57)
Using the meshes so generated, DOEs that convert a Gaussian intensity beam to one of a specified shape, are calculated.
Not all companies have to burn so heavily to generate that amount of top-line, recurring or otherwise.
Mis-expression of Insc in the vertebrate neuroepithelium causes the mitotic spindle to associate with the apical cortex and so generate divisions that separate apical and basal cellular compartments [ 6, 7, 17].
So, generate another MS method that is the same as above except that +2 precursors are not excluded.
I do think that Americans will be strong among them, if only because we've had so much experience generating that hunger by generating the civic-republican-capitalist effort that has failed.
Fourth, chromosome-wide cytosine methylation level distribution are generated so that user could visualize the methylation level dynamics across each chromosome.
Our approach rather followed the commercial model of in-depth exploration of plausible behavioural causes so as to generate insights that can be used for marketing campaigns.
defer.add img); Make note of the password that is generated so that you can connect other computers to the HomeGroup.
He was so skillful at generating coverage that his colleagues in the New York delegation invented a new term: to be upstaged on an issue was to be "Schumed".
"It will be with us for a while, so anything that can generate more revenue is worth considering".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com