Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
Internal injuries can be so extensive as to defy medical solution.
But past surveys show the vast majority of the public is put off by coverage of these stories that is so extensive as to be inescapable for viewers.
The coverage allotted to the passing of Johnny Dankworth may prove not quite so extensive as that after the deaths of his contemporaries, Ronnie Scott and Humphrey Lyttelton.
So, he said, if the damage to the floor is so extensive as to require replacement of the damaged section, it is conceivable that the co-op would be responsible.
The BBC is great at events and festivals: it's increased its Proms programmes and its Glastonbury coverage is so extensive as to be as exhausting as actually being there.
So far, the Russian side has said it will discuss cuts only if it has a guarantee that a planned European missile defense system would not be so extensive as to eliminate Moscow's nuclear deterrent.
Similar(49)
For a couple of decades, his contribution to my use of the computer in teaching, researching, and writing would be so extensive that — as I once wrote — if he were ever to leave Princeton I would pack up and follow him, even to Australia.
The depth and breadth of information that is ultimately required is so extensive that we will never have as much as we might ideally like.
So extensive are the festivities that some people visit as many as seven or eight families a day.
As majority leader during Mr. Byrd's first term, Johnson was said to have seven different hideaways scattered around two floors of the Senate, acreage so extensive that it became known as the L.B.J. Ranch East.
The maintenance of so extensive a set of relations as those implicit in the size and uniformity of the Harappan state and the extent of trade contacts must have called for a well-developed means of communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com