Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Furthermore in reality when solar irradiation reduces, the temperature drops accompany so different levels of solar irradiation under shading condition needs to be investigated with varying temperature but it is not provided in above studies.
There was no difference in the number of clones after intervention whether the children had been treated or not during the six months intervention so different levels of prior treatment are not likely to have been a confounding factor.
Similar(57)
It is so wrong on so many different levels".
Every step forward just felt so right on so many different levels, and doors kept opening up right and left.
So it's going to provoke so many different thoughts on so many different levels about friendships about relationships mother and daughter and family culture, separation, loss, and exile.
"Part of what was such an interest in Tyler's story was that it affected so many people on so many different levels," Ms. Clementi said.
"It's so horribly sad on so many different levels that there'll be no more of that, there'll be no more of him, there'll be no more of that emotion on the mound, that skill set, that human being, that young man with such a gift, such a great smile," Clint Hurdle, the manager of the Pittsburgh Pirates, said.
There are so many stories, on so many different levels.
"Heath has touched so many people on so many different levels during his short life, but few had the pleasure to truly know him.
"Since there are so many different levels," Ms. Bucher said, "and therefore so many different environments, it allows you to do that New York thing, which is spend an entire weekend inside, and not go crazy".
There is so much intelligence coursing through us on so many different levels, and "we" (who/whatever that means!) benefit every moment of our lives from it, whether we ever think about it or not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com