Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Phiar (pronounced fire) is building an augmented reality navigation app for drivers, but the same tech it's built to help drivers easily pinpoint where they need to make their next turn also helps them build up rich mapping data that can give partners like autonomous car startups the high-quality data they so deeply need.
It feels embarrassing to be so gratified, to so deeply need a model of young cisgender maleness that is blatantly feminist, but considering how popular the photo was, I'm sure I'm not alone.
Similar(55)
Now, when so few people have any vision at all of the future, the pioneering spirit embodies the kind of leadership so deeply needed on the planet.
Had the mirror really been so deeply in need of cleaning?
"He thought that methadone was an effective, easy, cheap public health intervention; that it's insane to deny it to people who are so deeply in need," she said.
It wounded the sport so deeply that baseball needed the record endurance of Cal Ripken Jr. and the home runs of Mark McGwire and Sammy Sosa, whose slugging is now retroactively tainted, to recover its equilibrium and popularity.
that deeply needs to be said?
Opposing camps on the issue of gun control are so deeply entrenched that we need fresh thinking on solutions.
Yet, support is an absolutely vital role because the sufferer needs you to just be there for them, to listen, to hold their hand, to be the shoulder to cry on, and ultimately to be the non-judgmental care they need so deeply.
Stylistically, yes: in its clarity and in a learning so deeply digested it barely needs footnotes.
Mr. Rubin has drawn attention for the fact that he was lushly compensated even though the bank he helped steward wound up so deeply distressed that it needed a taxpayer bailout to survive.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com