Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
According to this notion, religion arises as the relation between man and the Absolute (the spiritual reality that undergirds and includes the whole universe), in which the truth is expressed symbolically, and so conveyed personally and emotionally to the individual.
But Rand holds that it is possible to evaluate an artwork's aesthetic value simply in terms of its success in conveying a concretization of the artist's sense of life, whether or not one shares the values and judgments so conveyed.
The top-ranking visitor, purported No. 2 Hwang Pyong So, conveyed Kim's "heartfelt greeting" to the South Korean officials with whom he met.
Similar(53)
But in algorithmic times, "so" conveys an algorithmic certitude.
But in the algorithmic times that have come, "so" conveys an algorithmic certitude.
This hope for an historical turning toward a genuinely meaningful post-modernity is what motivates Heidegger's phenomenological attempt to describe and so convey a post-aesthetic encounter with art, to which we now turn.
So now Gates is careful to be the one who holds the door for others, rather than scooting through it, to relax in meetings, because doing so conveys authority, and to speak far more slowly, a mark of power.
Regardless, it epitomizes the irreverence and fun that all of his stories are peppered with, and in doing so conveys a message of its own, and it may be the most Seussian advice of all: "fun is good".
The magical opening of Beethoven's A flat sonata Op 110, so much conveyed in so small a space, was delivered equally spaciously, and the arioso and fugue was a journey of harmonic exploration.
HitFix's Alan Sepinwall felt that "that final scene was so gorgeously shot, and the weariness of Bean's performance and the horror of Maisie Williams' so perfectly conveyed the emotions of it, even as things seemed so chaotic".
Without actually saying so, Cosey conveyed the impression that he was Wheeler.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com