Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Mr Van Miert thinks Boeing will become a stronger company through its merger and so be able to crush its only civil-jet competitor, Europe's Airbus consortium.
Unlike LoquaciousInt, which converted from a specific type (Int), this class will use a type parameter and so be able to convert from a range of types.
Swartz: "We must fully make the leap from simply selling pages to selling audiences, and in doing so be able to sell packages of products, some of which won't be our own".
He also discovered the technique for preventing dizziness while turning, called spotting, by which the dancer can snap his head around more quickly than the rest of his body, and so be able to maintain a focus on one "spot" and not become dizzy.
With the market unwilling to acknowledge the threat of the internet, the valuation of regional newspapers continued to rise driven by the imperative of publishers such as Johnston Press, Trinity and Newsquest to acquire and so be able to demonstrate profits rising continually at a pace beyond anything which could be achieved organically..
They will keep otherwise idle hands and factories busy: the experience so gained will put Europe at the forefront of renewable power development and open up major export opportunities, and when the economy finally picks up again Europe will be less vulnerable to increases in the prices of fossil fuels such as coal, oil and gas, and so be able to keep its energy costs lower than competitors.
Similar(49)
So was able to append that to his Record.
But "news is inherently live, so being able to cover live events is important," he said.
So, being able to flee to France last Sunday was a blessed relief.
"Tsipras seems to know this, and so is able to trust in this European reflex".
All have ovaries so were able to produce eggs that were fertilised using IVF.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com