Exact(2)
So as to synchronize the visual and CAN bus data, the data is timestamped.
In all of the experiments discussed here, newly hatched larvae were exposed to parasites during their first 24 h only, so as to synchronize infections.
Similar(55)
The irregularity of the waves argues against models in which they organize hippocampal activity so as to be synchronized with arriving afferents, a type of function often postulated for more rhythmic activity (e.g., theta, gamma).
Furthermore, phasing of circadian rhythms so as to be synchronized with the external environment promotes biotic stress resistance [ 5, 7, 27].
Our goal is the validation of our work as a suitable model for the ventricular conduction system, and so we sought to synchronize activation times of the ventricular tissue with those found experimentally.
By comparing the received signal with the output of the baseband oscillator, synchronization module calculates the frequency and phase offset and adjusts those of the baseband oscillator so as to make them synchronized [14, 15].
We chose here to apply a natural, non-mutation or drug-based method to synchronize infection so as to interfere as little as possible with the basic, as yet unknown, mechanisms for packaging and transport.
Perhaps even more significantly, the iPhone fails to synchronize as well as the BlackBerry.
The second feature that stood out for me was the ability to synchronize as frequently as I like.
The proposed control strategy is to stabilize speed tracking of each induction motor while synchronizing its speed with the speed of the other motors so as to make speed synchronization error amongst induction motors converge to zero.
Efficient data structure and GPU memory usage are employed to maintain high memory bandwidth of the device, while a special procedure is designed to synchronize thread blocks so as to reduce frequencies of kernel launching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com