Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
We show that for bodies with Eros-like block distributions, there may be >99% probability of landing stably at a low tilt without blocks impinging on spacecraft structures so as to pose a survival hazard.
Similar(57)
What your average British taxpayer might deem only logical and right, however – so much so indeed as to pose questions about why this is not standard practice already – has thrown the academic world into turmoil.
Nor has any previous administration been so determined to portray the president as a hero, going so far as to pose him in line with the heads on Mount Rushmore, or arrange that landing on the aircraft carrier.
If any radiation escaped into the air, officials said, the levels were so low as to pose no health risks.
One recent article went so far as to pose the question directly: Who is correct, Mr. Shiller or Mr. Siegel?
Scotland bore the brunt of the storm, with the Met Office forced to issue a rare red warning for Orkney and Shetland, meaning that winds were so strong as to pose a "danger to life".
If any radiation escaped into the air after radioactive water and gas leaked inside the plant, the levels were so low as to pose no possible health risks, officials said today.
Frances Crook, the chief executive of the Howard League for Penal Reform, said: "If someone is sentenced many decades after they committed a crime and where they are so infirm as to pose no continuing danger, then the courts should explore other options than simply imprisonment".
The exposure to background levels of these carcinogens is so minimal in most cases as to pose no serious threat in the overwhelming majority of cases.
The biomass has to be stored, disposed of or utilized in an appropriate manner so as not to pose any environmental risk [25].
No thinking American could be so dim as to genuinely pose such questions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com