Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
So, as per Sheff's orders, I'm keeping an open mind, for now.
They ordered pizza and it came without ranch, so as per usual, Kinney was dispatched.
One of Lee Lee's favorite expressions was: Age is a number and mine is unlisted, and it will remain so as per her wishes.
So as per these indicators, earnings average $0.46 per 1000 views.
IT employees likely knew about the update but chose not to do so as per the guidance from senior leaders.
So as per DEM, 25%% of the firms were unconstrained non-borrowers, 28%% unconstrained borrowers, 19%% quantity rationed borrowers and 28%% risk rationed borrowers.
Similar(53)
You've worn them 20 nights in a row so as as per agreement, we'll go to the store and you can pick out a toy of your choice.
On the other side, the suboptimal precoding strategy comes out by maximizing the transmission rates subject to a sum-power constraint [15] and after adapting the power allocated to each symbol stream so as to satisfy the per-BS power constraints, as it was done in [14].
(8), (9), and (10), we need to impose standard stability assumptions found in capital accumulation models, namely, that the bequest motive (rho ) is sufficiently low and the gross rate n of population growth is sufficiently high so as to prevent per capita bequests to grow without bound.
In our study, the detection cascade, both for lytic and blastic metastasis detection, was parameterized so as to have, per each vertebral body, up to 1,000 findings at the output of the first model, up to 200 candidates after applying the second model, and up to 100 voxel candidates at the cascade output and input for agglomerative clustering, both in detection training and its application.
Here, the argument for E30 is supported by recent experimental work at Oak Ridge National Laboratory, which shows that E30's increased torque delivers more power to smaller, specialized engines so as to achieve rough miles-per-gallon parity with current E10 fuels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com