Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "snuff trade" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the illegal trade of snuff films or other illicit materials involving violence or death. Example: "The authorities are cracking down on the snuff trade, aiming to eliminate the distribution of such disturbing content."
Exact(1)
Their snuff trade is largely retail.
Similar(57)
A firefighter by trade, Tintle was well known for snuffing out attacks during his 15-year professional career.
Fabulously successful in the japanning trade — the application of lacquer to buttons, snuff-boxes, candlesticks, etc. — John Baskerville, the creator of the Baskerville typeface, was able to purchase eight acres about a half-mile from Birmingham.
An absurdity, in the words of Goldsmith's Citizen of the World, that had brought the warring nation to sacrifice "her best and bravest subjects for raw silk, hemp and tobacco... her hardy veterans and honest trades-men... for a box of snuff or a silk petticoat".
"Music is reputed to soothe the savage breast, but Sugar has found a more effective way to pacify a brutish man: by remembering his opinions on trade unions or the indisputable merits of black snuff over brown".
First came Camberwick Green (1966), depicting an English village where everyone was gainfully employed in a trade and any threats to civil order would be snuffed out by the toy soldier troop from Pippin Fort in their army truck.
Therefore, they're determined to snuff out this movement and their weapon of choice is the latest Pacific Rim trade treaty.
He warned, however, that the commodity trading commission's cost-benefit analyses were still not up to snuff.
Since it was founded in 1751 by the youngest son of the laird of Craigend to sell books - with the accompaniment of a little snuff and coffee - to Glasgow's tobacco lords, John Smith & Son has become the world's longest continuously trading bookseller.
And snuff it out".
How do you take snuff?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com