Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "snowy light" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a type of light that is soft, diffused, and reminiscent of the brightness associated with snow, often in a poetic or descriptive context. Example: "The room was filled with a gentle, snowy light that made everything appear ethereal and serene."
Exact(1)
Through a huge floor-to-ceiling window at the back of the lounge, shines that white snowy light -- and through it you can see the steam floating up from an outdoor pool -- and behind that -- the awe inspiring mountains.
Similar(57)
"That boy in the snowy late light / midnight TV gives the skin, blue then / dark then blue, is me," he writes.
Angel's frozen waters join in the celebration, refracting snowy, swirling light.
But darkness is a pejorative in English, and the term has often carried emotional, moral, and religious overtones as has its opposite: the children of light, snowy angels, fair maidens, and white knights.
Done in two lofty layers, it is iced with a light, snowy cream cheese frosting.
"During the winter, especially on a bright-white snowy day, the light in here is amazing," Mr. Sanders said.
The publicity material promised a glorious winter wonderland replete with animal attractions, an ice rink, log cabins, a nativity scene, a snowy "tunnel of light", and, of course, Santa's grotto.
Choose light, snowy colors.
And I wouldn't - unlike some acquaintances - steal a towel, no matter how snowy, or unscrew a light fitting and take it home.
The lighting designer, Chahine Yavroyan, credibly illuminates, in half-light, this snowy world, and is as fascinated as we are when blood spills on the frozen ground.
The story tells of pain and blood, the troubles of a restless world, a star that lights the snowy fields, towards a newborn child.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com