Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Sponsors are Snow Crop orange juice and Proctor & Gamble.
"I've spent 30 years working with Coca-Cola, starting with Snow Crop in Houston," he added, referring to a brand of frozen orange juice the company no longer markets to consumers.
It featured names in categories like beverages (Meister Brau beer, Snow Crop frozen orange juice) financial services (the Kuhn Loeb and Shearson brokerage firms), packaged foods (Allsweet margarine, Lucky Whip dessert topping), personal care (Mum and Stopette deodorants), publishing (Collier's, Saturday Review) and retail (Computer City, Phar-Mor).
Similar(56)
The way in which you revisit the same locations at different times of year is an excellent touch too, with a fort previously familiar perhaps later hidden under a blanket of snow, or crops reaching harvest time having sprouted tall enough to hide your movements.
No matter what people think about global warming, there aren't a lot of fans of dirty snow, poor crops and diseased lungs.
During the nearly three months that followed, snow blanketed crops and people in the town ran out of food supplies, turning to eating tree leaves, dogs and cats, doctors in the town told NBC News.
In 1815, a volcanic eruption let to what's known as the "year without summer," — think snow in June, crop shortages, and disease outbreaks.
For example, during the winter season, snow cover protects crops from extreme cold temperatures.
Therefore, assessing ecological consequences of crop-wild hybridization has become an important aspect in the development of risk assessment strategies for transgenic crops (Snow et al. 2005; Chapman and Burke 2006).
However, the harsh winter conditions of the upper Midwest did not lend themselves to the production of winter wheat, since the deep frosts and lack of snow cover killed the crop.
When he stepped off the bus, the paparazzi treatment started before he even had time to dust a light cropping of snow off his coat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com