Ai Feedback
"snow clearance" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to both the process of getting rid of snow and the tools or equipment used to do so. For example, "The roads must be cleared of snow in time for the school bus route, so the city has hired a snow clearance crew."
Exact(25)
Snow clearance is labour intensive and takes time.
Future priorities are to improve the lighting in tunnels and snow clearance during the icy winters.
Bill de Blasio (@BilldeBlasio) The PlowNYC feature is activated at http://t.co/GD4oTvLzjz, posting real-time updates of snow clearance.
Road gritting and snow clearance teams are standing by to deal with the first onslaught of wintry weather.
Common charges of $240 a month cover maintenance of the grounds, exteriors of the homes, decks, snow clearance and gutter cleaning.
The Pataki forces were particularly incensed that Mr. Giuliani compared the authority's claims about swift snow clearance to propaganda put out by the old Soviet news agency, Tass.
Similar(34)
They are also used in vehicles, and are particularly useful for municipal vehicles involved in snow and ice clearance.
The Met Office said in its ice warning: "Following clearance of snow or rain, icy stretches will form in many areas, particularly on untreated surfaces.
Destinations include Luke Skywalker's home planet of Tatooine, Chewbacca's native Kashyyyk, and even the frigid ice planet Hoth, for which the display advises, "Awaiting clearance of snow from runway at destination".
Hitchcock ordered the clearance of snow from a meadow and ordered the local volunteer fire brigade to blast it away, causing the roof of a nearby building to collapse.
The results indicate that a lightweight tracked robot can display excellent deep-snow mobility when ground clearance, motor torque and energy storage allow for proportionally high sinkage and motion resistance compared with larger vehicles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com