Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
One snazzy feature: video recording.
Just a quickie out of CES for anyone out there carrying a Razer phone: your Netflix app is about to get a rather snazzy feature that most devices don't have.
Similar(58)
Rather than focus on new snazzy features — although it does offer several — Google has chosen to learn from its own mistakes, and Facebook's.
Snazzy features are everywhere: wireless keyboard, wireless mouse, tilting webcam, memory card slot, adjustable stand, even a slick light on the screen's bottom edge to illuminate the keyboard.
IT guys are tough customers, not easily seduced into switching phones by some snazzy features and slick advertising.
-Morgan Murphy anyday.com www.anyday.com Newcomer AnyDay.com has some snazzy features in its on-line calendar.
Even with all its snazzy features, that may prove very tough, especially without much funding for traditional marketing.
Plants don't have to be overhauled to accommodate different cars, and the car bodies don't have to be retrofitted for snazzy features.
Snazzy features aside, the Omnia is still just a Windows Mobile device so that in and of itself is major red flag for a number of folks, myself included.
Even though the home page itself may not look particularly innovative or snazzy – featuring the very traditional images of Beef Eaters and the palace – the decision to launch the website is a sharp move by Buckingham Place, which has increasingly faced accusations of being behind the times and out of touch with public sentiment.
Though Fancal lacks the snazzy features of popular calendar apps like Sunrise, Tempo, and Peek, de Vries says its goal is to attract people who are still using paper to plan their days instead of "hardcore calendar users who are looking to schedule every 15-minute slot".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com