Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Why, a feeling of smug self-satisfaction.
The only true thing you'll really learn on the tour are that nobody can take smug self-satisfaction to more of an art form than a Harvard undergrad.
And occasionally, Mr. O'Hern's justifiable pride in his accomplishments as a father slips just across the line separating it from smug self-satisfaction.
"Fatal Misconception" is to population policy what William Easterly's "White Man's Burden: Why the West's Efforts to Aid the Rest Have Done So Much Ill and So Little Good" (2006) was to foreign aid: a useful, important but ultimately unbalanced corrective to smug self-satisfaction among humanitarians.
Does it bear any resemblance to the smug self-satisfaction of those who glide along in petrol-lubricated luxury, untroubled by the fear that they might not actually reach their destination?
You can hear this as a kind smug self-satisfaction in their digital voice as they say "Arriving at destination". But here's the thing: If you're trying to find a meeting in Atlanta or your hotel in Prague, there really is something you would want to refer to as a final destination.
Similar(48)
Repeatedly labelling teenage girls "bimbos" and "trashy" for baring midriffs, thighs and knickers, or for trying out a spot of pole dancing, is hardly a good start for avoiding smug, class-ridden, self-satisfaction.
Rebecca Carroll: Whatever your actions as a white person in the current racial climate – a climate that is quickly escalating to a place of irreparable disrepair in terms of productive communication – there still exists a level of comfort, of self-satisfaction, of: I can afford to be smug because my life doesn't depend on it.
A smug, grinning Superman with a wavy Elvis haircut, he wallows in self-satisfaction as the residents of Metro City heap glory on him.
The miserable self-satisfaction.
Osborne shimmers with self-satisfaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com