Your English writing platform
Discover Ludwig"smoothly overcome" is correct and can be used in written English
You can use it when you want to describe someone successfully overcoming a difficult challenge or obstacle. For example, "Despite the many challenges they faced, the team was able to smoothly overcome them and reach their goal."
Exact(1)
Owen Farrell is steadily growing up, Billy Twelvetrees is becoming more influential at his elbow and the loss of supposedly key forwards such as Billy Vunipola and Dan Cole has been smoothly overcome.
Similar(59)
The tournament wasn't a classic to satisfy the soccer purist, but the hooligans and terrorists stayed away, and the logistical obstacles posed by hosting the finals both in Asia and in two countries for the first time were overcome smoothly enough for the most part.
That was overcome quite smoothly.
At the Hyatt, Mr. McCall's recollection of a sorrowful year in which New Yorkers had overcome adversity morphed smoothly into a call to arms for Democrats.
When you work with your partner or loved one to overcome your anxieties, the process may work more smoothly.
This representational sequence, however, did not occur smoothly, likely due to the PTs' symbol precedence review that was hard to overcome.
Our approach can overcome the steric hindrance of translation startup, and therefore promote translation smoothly to acquire high expression of exogenous protein.
The numerical study resulted in recommendations allowing the pilot to overcome the pitch-up tendency and also to perform the take-off manoeuvre smoothly.
To overcome near wall streak resolution problems a near wall RANS (Reynolds averaged Navier Stokes) model is smoothly blended in the LES making a hybrid RANS NLES approach.
Today was the first day where everything went smoothly, it was very energetic, everything was going well in my stream, and then it's like, once again: here is another hurdle to overcome.
Completely overcome".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com