Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "smooth up" is not commonly used in written English and may not be considered correct in standard contexts.
It could be interpreted as an informal expression, possibly meaning to make something smoother or to improve a situation, but clarity is lacking without additional context. Example: "We need to smooth up the presentation before the meeting tomorrow."
Exact(23)
Relying on well-known linear results and using the Nash-Moser-type technique of a generalized implicit function theorem of Zehnder, we construct local solutions which are not smooth up to the boundary.
Steering, though hardly razor-sharp, is precise enough, but the powerful brakes are difficult to modulate, and combined with the rough transmission, it's not hard to see that smooth up- and downshifts combined with subtle stopping would take a lot of practice.
Now smooth up the edges and shape the ends to your likings.
While you've got the chance, it's best to smooth up the wall before you paper over it.
Then use sandpaper (80 grit) to smooth up the joint edge, being careful not to sand too deep into the plywood.
Once you have cut the panels out, use a woodworkers rasp (file) to smooth up the edges as close to the lines on the panel as possible.
Similar(36)
However, low-order ENO schemes have been observed to smear discontinuities [8] and smoothing up of corners [9].
The 3rd percentile required smoothing up to 49 weeks.
It gets very messy when peeling all the bark off and smoothing up the stick, so use a newspaper to keep the ground clean or do it outside.
You can smooth it up later using fine-grained sandpaper and some care.
This is the highest regularity we can expect, Bedford and Demailly showed that (G_Omega (cdot,w)) does not have to be (C^2 -smooth up to the boundary even if (Omega ) is (C^2 -smoothmooth and strongly pseupoconvex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com