Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"I'm not saying we go back to the past and live in a cave, but to have a smooth route into the 21st century it makes sense to embrace technology and give ourselves options, not have a dirty industrial revolution.
The hierarchical structure of CNT/CNS affords abundant N-induced defects and Fe−N species as highly active sites and facilitates mass transportation, and carbon nanotube also offers a smooth route for charge transfer in the CO2RR process.
Study can be full or part-time; entry requirements frequently allow workplace experience to take the place of exam passes; and there is usually a smooth route to convert a foundation degree into a full honours degree for those who want to enhance their qualifications further.
Using dulcet-toned conversation-led tech - no touch-screens, no buttons, no typing - it encompasses selfies, styling recommendations and also a relatively smooth route to e-commerce.
As the list infers, its success is founded on an ahead-of-the-curve, trans-industry belief that similar goals - personalization, undisrupted engagement, live interaction and a smooth route from inspiration to purchase - drive universal success.
A safe call from the Pats to play 2-deep if Wilson stays square, but give the credit here to Rice on a smooth route to win it.
Similar(54)
Over all, Robinson flashes the skills of a silky-smooth route runner who can get downfield quickly and get open in single coverage.
Other safe-parking programs have had a smoother route.
This alleviated the stress on those batteries and provided smoother route movements in the code.
"Top riders sometimes take a longer, smoother route, even if everyone else has gone over a shorter, rockier route, to reduce the risk of punctures".
Many of 2016's standout games have taken inspiration from other sources, away from current affairs, and thereby provide a smoother route to escapism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com