Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I wanted to be a fast-talking comedian or a smooth movie hero.
"Play It Cool" takes place in 1950s Hollywood at Mary's Hideaway, a gay bar where everyone is afraid of police raids: the lesbian owner; her torch singer lover; a smooth movie studio executive; and the young aspiring actor, fresh off the bus from North Carolina, whom the studio guy has just picked up.
Similar(54)
The results are continuous and smooth movies of the nanostructure, which elucidate the mechanisms of the evolution of semicrystalline structure.
By employing a wider camera shake correction angle and improved compensation algorithms, blur caused by rolling wrist movements is reduced so users can shoot smoother movie footage on the move.
But overall, this smooth, sugary movie is a reassuring fantasy in which fame seems a lark.
This smooth-looking movie is taking moral risks.
The inexpensive Canon offers full manual controls, uses the best kind of memory and batteries, and nearly eliminates shutter lag; the diminutive Sony can capture smooth digital movies at full TV-screen size (length limited only by your memory card), and it's small and capsulish enough to slip easily into a pants pocket.
The more frames per second the smoother the movie will appear.
My beloved unbelievably-hot-curvy wife, our three larger-than-life puppies, smooth whiskey, robust cigars, movies (good movies -- and even sometimes bad movies), my array of Jesus kitsch (thanks to Chase of jcmoonrunner.com I now own a bona fide glow-in-the dark crucifix), custom art, and well-crafted jewelry.
In suppressing the title cards, he smoothed out the movie's rhythms and gave its succession of scenes a more dovetailed flow.
The nearest we have in the English-speaking world are Woody Allen's comedies of neurotic New York life and Richard Curtis's smooth, carefully orchestrated movies of interlocking London social circles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com