Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The relatively smooth course of negotiations had hit a bump even before this round of talks began.
The smooth course of a match can be diverted at a stroke by a substitution or massaged in a different direction by a rousing half-time team talk.
Engineers are also working to make planes more fuel efficient by reducing a plane's aerodynamic "drag". Like a twig that deflects the smooth course of a river, any interruption of airflow over a plane's skin creates friction, which in turn requires more power - and fuel - to overcome.
Similar(57)
Today's verdicts could slow what the administration hoped would be a fairly smooth course to the resumption of healthy military relations.
The false notion that Washington can put the economy on a smooth course grew out of the horrors of the Great Depression, which led many people to conclude that economies would falter if left to their own devices.
All these measures helped to smooth the course of the study for busy practices, thus increasing the likelihood of retaining their participation.
Professor Wenglinsky's third category has to do with "smoothing the course of interpersonal relations" - keeping in touch, writing letters and thank-you notes, buying and sending gifts.
Regarding the VLF range, however, such a decrease of power was largely less discernible in the hippocampus (Figure 1, thick blue line), that showed a smoother time course of SEEG power across the whole night irrespective of the succession of NREM-REM periods.
A segregated modeling approach was applied that leads to a smoothing of time course of experimental data based on balance equations.
We mapped out a route from Attelas all the way down to the Verbier midstation, a long trail that offered a varied course of smooth pistes, ragged bumps and sharp curves.
Wind-forecasting errors tend to smooth out over the course of several hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com