Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "smooth assistance" is correct and usable in written English.
It can be used to describe help or support that is provided in an easy and efficient manner. Example: "The customer service team provided smooth assistance throughout the entire process, making it a pleasant experience."
Exact(2)
He has smooth assistance from a terrific onstage orchestra (with musical direction by Patrick Vaccariello) and a comely sextet of dancing backup singers.
So, thanks to Chehadé's smooth assistance, Rousseff accepted to organize a conference jointly with ICANN.
Similar(57)
Procedures which can be smoothed by ultrasound assistance are pericardial drainage, tension pneumothorax decompression and obtaining an IV access.
Young's £64,000 - achieved with assistance from smooth-talking BBC sports presenter, John Inverdale - will go to Centrepoint, a charity for the homeless.
Those benefits, in turn, would smooth the flow of humanitarian assistance to provincial centers.
Luckily, right up to the point where I'm wondering how to turn round on the slope without falling over again, everything has been wonderfully smooth, thanks largely to the patient, friendly assistance of the Ski Beat staff.
With the assistance of supercritical carbon dioxide, smooth, strong adherence and uniform coverage of Au layer was successfully electroless plated on the silk.
Elroy Willoughby, the division chief of the state's temporary assistance program, says Arkansas wants to smooth that transition.
Other agencies should also work with families to ensure a smooth transition between expiring emergency benefits and traditional assistance programs.
Barriers to a smooth transition included inadequate notification procedures, lack of formal assistance finding new physicians, and unsatisfactory experiences seeking care during unattachment.
The West smoothed Yugoslavia's course by offering aid and military assistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com