Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They ran at him screaming, "O.K.! O.K.! O.K.! O.K.!" and turning smiles full of excitement and anticipation up to him as they grabbed both his hands and rifled his pockets.
If the internet is good for one thing, it's resurrecting archive photos, footage and audio from the past lives of the rich and famous, their expressions often untainted by the rigmarole of endless promo, their smiles full of youthful abandon and their faces covered in a smattering of spots, or in George Clooney's case, the worst fringe of all time.
A very common kind of compound that displays this problem is the pyridine-like metal complexes which are correctly described with the [Cu][n]1ccccc1 SMILES when using version 2.2.3, but are grossly misrepresented as the [Cu]N1CCCCC1 SMILES (full hydrogenation of pyridine, transforming it into piperidine!) when using later versions.
Seven months full of smiles, full of trials where he proved to everyone that he was as tough as nails.
Similar(56)
Dave Z. had blond hair and a deadly smile full of teeth.
"She was as a ball of energy, always smiling, full of new ideas, of idealism, of passion," he said.
The quintet is warm and smiling, full of Dvorak's American tunes, which are not American at all.
The visitor leaves the Paris show smiling, full of admiration for his painterly spirit".Francesco Guardi, 1712 1793" is at the Museo Correr in Venice until January 6th.
Occasionally, on the stump, during a sustained eruption of applause from his audience, a smile full of lightness and joy will break his grave composure.
In the libretto, Edrisi, an Arab scholar who is the king's counselor, describes him as a "youth with copper curls" wearing a goatskin, with eyes like stars and a smile full of mystery.
He kept painting young ladies standing in the nude with their faces turned three-quarters, giving a thin smile full of irony as if amused at the ineptitude of the world around them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com