Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The long distance dispersal of ferns is more common than seed plants because ferns are dispersed by small, windblown spores that are produced in very large numbers and are capable of travelling thousands of kilometres [ 43- 45].
Similar(59)
The snow was deep and a little windblown: not bad.
Now I was there, walking on actual Hawaiian sand (coarse, strange-smelling), tasting Hawaiian seawater (warm, strange-smelling), and paddling toward Hawaiian waves (small, dark-faced, windblown).
Standing on stage in a bright blue sequined dress, as a small fan created a windblown effect in her hair, Defonte whose drag persona is a bit of a mix between Harley Quinn and Phyllis Diller introduced the performers. .
Soon they brought their first collaborators down to the site, Jim and Tina Darling, West Coast artists who painted big, contrasting images — his a leering man's face, hers a woman with windblown hair — in a small side room.
Some looked a little red-faced and windblown.
While the words are Chinese (the characters bon and sai mean a container and to plant), it is the Japanese who have become most famous for creating miniature landscapes of windblown ancient-looking trees in small pots.
Mahmoud Ahmadinejad was born in October, 1956, in Aradan, a small town situated on a mean-looking stretch of windblown desert sixty miles southeast of Tehran.
Rich alluvial deposits lie along the rivers, while the rest of the state's soil derives from the long and gradual breakdown and decay of underlying rock, windblown loess in the western part of the state, and small deposits of glacial till near the Ohio River.
I ventured outside onto the windblown streets in search of a sandwich, and at a corner two blocks from the hotel a small cluster of people were staring up.
Windblown sand was whipping along at ankle level and leaving little drifts behind pebbles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com