Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
"We have a very small readership".
Despite economic hardship and a small readership, many Hong Kong-based authors continued to write and publish.
Despite its relatively small readership, The New Republic continued to be an influential journal of commentary and analysis.
But writers of English, because of their comparatively small readership, can sometimes get away with more than Urdu writers.
Whatever you think of that article, and I still like it, it was written some 45 years ago in a magazine with a rather small readership.
While Manila's traditional broadsheet newspapers cover the most important issues of the day in English for a relatively small readership of influential Filipinos and foreigners, the tabloids provide the news for the rest of the reading public, mostly in Filipino.
Similar(45)
Gould, who writes a newsletter called Can't Complain, suggested that TinyLetters are doing what personal blogs did fifteen years ago: allowing writers to work on their own terms and reach "small readerships in an intimate, private-feeling, still public enough way".
And after that, the problem becomes how to make sure those reviews--often written by book bloggers with a small readership--get the widest amount of exposure to book-lovers.
Writers who take risks might appeal to a smaller readership but there is much to learn from those who innovate and thereby progress the form.
In contrast to a written account, which, depending on its complexity of thought, references, and vocabulary, is pitched at a larger or smaller readership, a photograph has only one language and is destined potentially for all.
The kind of holiday adventures that Arthur Ransome described so well in Swallows and Amazons have a much smaller readership now because it seems such an old-fashioned existence – time has robbed them of their universality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com