Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "small paintbrush" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a paintbrush that is smaller in size, often for detailed work in painting or art projects. Example: "For this intricate design, I recommend using a small paintbrush to achieve precision in your strokes."
Exact(44)
Small paintbrush.
A woman trying to paint has dropped her small paintbrush from sheer exhaustion.
Displayed throughout are items like intricate reverse-painted glass spheres, created when the artist inserts a small paintbrush inside the ball and paints the image from within.
With a small paintbrush, Villeda swept each brain slice, one after another, onto a microscope slide, and counted the tiny brown tree shapes.
She stopped in front of "Dancer" (1937-38) and said, "Here is a place where he made a tiny correction, like you would with a small paintbrush".
In front a ruler-straight seam was running through the head of St. James, a problem that a man high in the basket of a hydraulic cherry picker was trying to correct with a small paintbrush.
Similar(16)
While the paint shop is as modern as any U.S. factory's, workers wearing respirators (but no eye protection) still use small paintbrushes, rather than automated tools, to slather sealant on critical weld spots.
Pollen was then applied using small paintbrushes or by directly touching the anthers to the stigmas of all the treatment-plant flowers.
Once you're done spray painting, you can use small paintbrushes and acrylic paint to add details, if you want.
Use small paintbrushes from a hobby or craft shop and canned car paint to do delicate or detailed work, such as lettering or a logo.
This then sets the parameters for the next mark, made by a smaller paintbrush: the mark made must be directly proportional to the ground one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com