Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "small customer" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use "small customer" to refer to a customer who has a small amount of business or purchasing power compared to other customers. Here's an example: "The company's marketing strategy was to focus on attracting small customers, as they were more likely to make frequent and impulsive purchases."
Exact(32)
Ciena's vulnerability has always been its small customer base.
How much of this should David share with the others in his small customer base?
The proposed DR scheme maintains simplicity for a small customer to follow and for LSEs to implement.
Greece gets about three-quarters of its gas from Russia, but for Gazprom, it is a relatively small customer.
With 175 students and 12 teachers, the school can give students individual attention, he said, much like a mom-and-pop store with a small customer base.
She does not respond to such notes personally, but a small customer service department does, and she says she takes suggestions seriously.
Similar(28)
Create standardized offerings that many small customers can apply to their unique situation without expensive and time-consuming customization.
Unlike other successful electronics manufacturers, Kyocera is structured as a collection of small, customer-focused business units.
Kyocera Corp.'s distinctive management system seeks to promote profitable growth by extreme decentralization — with thousands of small, customer-focused business units.
He describes the organizational approaches that keep the company that way despite its growing size and geographic scope: its organization around small, customer-focused units; its incentives and compensation structure; and its use of venture capital as a vehicle for business development.
Sometimes small customers also wield considerable power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com