Your English writing platform
Discover Ludwig"small bandwidth" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to limited or restricted capacity, bandwidth, or bandwidth resources. For example: "We only have a small bandwidth, so we can only accommodate a few customers at a time."
Exact(42)
Specially, the greedy disk-conserving broadcasting (GDB) scheme supports a client with a small bandwidth.
(Granted, a small bandwidth and a modest server could lead to a Web site going down unnaturally quickly, but a lotta traffic is still a lotta traffic).
Teleprinter and telex operation requires only a small bandwidth, on the order of 200 hertz, depending on the maximum speed of the pulses forming the information code.
In consistency with previous studies21,22,23, the triply degenerate molecular t2 bands occupied by one electron are located near the Fermi level with a small bandwidth of ~0.75 eV.
The separation between the two jeff subbands is almost perfect owing to the large SOC of the Ta atoms as well as the small bandwidth of the molecular t2 band.
Open loop performances of conventional MEMS rate sensor are very limited because of its nonlinear input-output relationship and very small bandwidth.
Similar(18)
Nothing like that is available today with very small bandwidths in the one-megabit range.
Lightly loaded SRF cavities have very small bandwidths (high Q) making them very sensitive to mechanical perturbations whether external or self-induced.
Small bandwidths (BW) have large effective masses and hence poor transport characteristics due to strong scattering.
The larger errors associated with small bandwidths most likely reflects the influence each tree has on mortality probability.
It can be observed on Figure 3 that the output quality remained fairly consistent when relatively small bandwidths were selected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com