Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Her elegant authority is used to fine and sly effect in Neil LaBute's All the Ways to Say I Love You, elevating a mildly sensational monodrama into a reasonably compelling character study.
Similar(59)
Jared, who speaks in an affectless tone that Mr. Clem deploys to sly, comic effect, is proud of his quirky intelligence ("I'm an autodidact" is his mantra) and his obsession with etymology.
But a few sly theatrical effects and a strong dose of professional polish set it apart.
Less remarked upon is the sly double-edged effect of their films, where colorblind casting or the use of actors with disabilities can function equally as sight gag and social comment, and where the comic traditions of cruelty and mortification are subsumed into a spirit of inclusiveness.
As ever, Brown lightens the whole effect with sly touches of humour: where you might expect to see lifebelts he has hung a row of scurvy-beating cabbages.
July 6 , 1951Toowoomba, Australia Geoffrey Rush, in full Geoffrey Roy Rush (born July 6 , 1951 Toowoomba, Queensland, Australia) Australian film and theatre actor who deployed his craggy features and sly wit to memorable effect, particularly as villainous or unbalanced characters.
But this premise is mostly loose scaffolding on which to arrange a short evening of sly and artful deceptions and effects.
The Los Angeles Times called the film "a crackling thriller full of all sorts of gory treats...loaded with fuel-injected chase scenes, clever special effects and a sly humor".
The effect is of a sly, anthropomorphic comedy.
One effect of Flanery's sly editing of history is to complicate the novel's relationship to the burden of apartheid.
That cohesion explodes in the final, wild and witty movement, where the members of the quintet step forward with percussive effects in the second viola, sly glissandos in the first violin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com