Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Cenerentola, is immediately defined by her slow, sombre minor-key ballad about a lonely king who rejects beautiful or splendid women and marries instead one who is good.
At Your Most Beautiful and Walk Unafraid are two particularly stunning, rich songs off that record, but this slow, sombre album track packs a gentler punch.
Click here to view video Set in Buenos Aires and the bleak, exotic Tigre delta area 20 miles to the north, Ana Piterbarg's slow, sombre noir thriller explores the familiar theme of dual identity that's been with us in comic, romantic and tragic forms since Shakespeare's tales of separated twins, Twelfth Night and The Comedy of Errors.
It is highly advisable you do so: the compositions that lie within are slow, sombre, sepulchral even, but not without a sense of occasionally singular beauty.
Similar(56)
(The 1997 film version, by the director Adrian Lyne, deaf to the novel's humor and everything else, was a slow, sodden, sombre slog — an embarrassment).
(The 1997 film version, by the director Adrian Lyne, deaf to the novel's humor and everything else, was a slow, sodden, sombre slog an embarrassment).
Lanza's tripped out, blissed out vocals were a perfect match for the Teklife boys sombre, slow, hazy, gauzy footwork chirrups.
Meet Me at Dawn, however, is a sombre, slow-moving, sometimes undramatic affair about the desolating effects of grief.
A sombre slow-burner about a police investigation that takes place largely by night, Ceylan's film unfolds at leisure to present us with a series of intimate character portraits and a philosophical inquiry into crime, truth and authority.
A duet for Megan Madorin and Stuart Shugg was as breezy as its accompaniment; when Madorin then danced with Nicholas Strafaccia, the music was darker, slower, and a more sombre feeling took hold; Madorin looked out at us, in a kind of placid entreaty.
The mood is sombre, the pace slow and the tone painstakingly consistent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com