Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I notice that some of the panels lining the walls are positioned slightly strangely, as if there's a gap between them and the previous wall.
The final of the ITV show – held slightly strangely on Wednesday night – played to 3.3 million viewers, less than half the number that similar BBC contests have attracted.
At one point, Flood left Axelsen in a wide stance, on her toes, the legs in slight plié, her chest reaching up as Chaleff's had done, her arms extended beside and behind her, her hands fluttering slightly, strangely, as if waiting for his return.
All of this sits slightly strangely alongside recent hysteria and headlines (and dubious maths) in Britain.
Also, slightly strangely, if the MPC is having a meeting in the three days before the figures are due out, the chancellor gets the figures three-and-a-half days early, but the prime minister gets them only 24 hours in advance as usual.
Similar(55)
The effect is modishly austere – presumably to evoke a tinello, or kitchen eatery – yet remains slightly curious, strangely un-Chelsea.
(Her refusal a necessity, but also perhaps strangely, slightly disappointing, to Clark).
Strangely and slightly disturbingly, the tiny baby then started heckling back in high-pitched, giggly baby talk, responding with a screech every time the tramp shouted.
Adrian's allure was strangely enhanced by slightly protruding upper teeth.
Fitzgerald is brutal with the character of Tom Buchanan, the husband of his love Daisy, who has married him while the strangely obsessive and slightly shady Jay Gatsby is away at the war.
With Dickie Bird and Michael Parkinson among their most fervent supporters but native Yorkshire accents sometimes drowned out by Spanish and Portuguese voices in the Oakwell dressing room these days, this pre-match ritual seems both strangely appropriate and slightly bizarre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com