Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "slightly speed" is not correct in English.
Did you mean "slightly faster"? If this is the case, you can use it when referring to a small increase in speed or pace. Example: "To improve our delivery times, we need to slightly speed up our production process."
Exact(3)
At certain key moments, people's body movements, especially Max's, slightly speed up, giving the film a kind of dreamlike horror effect, which further colours the occasionally Dalí-esque strangeness of these feral militia on the landscape.
But the techniques might, in principle, slightly speed up optical communications.
The exception to this is the case where changes are required for flood safety, in which case the high level of public acceptance can slightly speed up the necessary processes.
Similar(56)
Long before she erupted into what might be described as anything like derangement, we could sense from her movements -- suddenly, slightly speeded up, then slowed to near-paralysis -- that she listened to a different internal metronome than anyone around her.
One planet slightly sped up or slowed down could destroy the whole of mankind.
Damp socks can work too -- the water stretches out the material just slightly, speeding up the breaking-in process.
She remains so, if at a slightly slower speed.
Salonen suggests continuity by taking first and second movements at the same, slightly brisker speed.
Djokovic has slightly more speed and flexibility, and can change directions better than anyone on the tour.
I could imagine a version 1.1 product from both Microsoft and Sony which adds in slightly more speed and slightly more memory very similar to how phones and tablets work today.
Yet the Firestone tires on millions of Explorers are certified to last only 10 minutes at a slightly higher speed -- 106 miles an hour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com