Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
"Chai b'hayl," tea with cardamom, he calls in a slightly mournful wail.
Something about him seems slightly mournful, perpetually misunderstood and, to quote the lyrics of Robert Smith, "alone, alone, alone upon a raging sea".
Manufacturers are responding by trying to take the product away from its staid, slightly mournful medicalised roots and promoting it as a fashionable lifestyle accessory.
Peters's voice is one of the great instruments in the world of musical theatre dulcet but full of attack, slightly mournful around the edges.
Slightly mournful music by John Lurie was interspersed with murmuring children's voices in "The Man and the Echo," an understated yet compelling 10-minute work by Wendy Perron.
By this point her voice had softened, taking on a never-before-heard quality of slightly mournful tenderness: Some of us just put ourselves out there and do this against some pretty difficult odds.
Similar(45)
Giamatti's rendition of "Hoo ha!" was mournful and slightly sneezy.
Because going through photos of my mom with my kids inevitably brings that familiar lump in my throat, making me mournful and slightly out of control, I haven't brought the old albums out as often as I originally intended.
The bleak storyline evokes a rare feeling of helplessness in a genre where the player commonly saves the world, but the mournful strings on the slightly overbearing soundtrack feel like the game is desperately urging you to care.
It features a sweaty, slightly made-up Alejandro Ghersi singing the mournful song directly into the camera; the performance is captured in a single, unedited take.
Three of the musicians sat on stage, but the trumpeter, Joshua Frank, stood in the first balcony, and his mournful, martial interjections came like slightly menacing warning shots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com