Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "slightly inhibited" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is somewhat restrained or held back in their actions or expressions, often due to shyness or self-consciousness. Example: "During the presentation, she appeared slightly inhibited, hesitating to share her ideas with the group."
Exact(60)
Alan Hollinghurst is currently the favourite with The Stranger's Child (Picador), slightly inhibited by having won in 2004.
The first night seems a little tentative: Davis seems to be working out the mood of his playing, fronting the band with a slightly inhibited momentousness.
The response of the enzyme electrode was only slightly inhibited by the addition of F−.
The lysozyme activity was slightly enhanced by Zn2+ and Cu2+ and slightly inhibited by Mn2+ and Ag+.
On the other hand, addition of Br− slightly inhibited degradation possibly due to bromide scavenging of electrogenerated active species.
The result showed that this enzyme was completely inhibited by β-mercaptoethanol and strongly inhibited by NaN3, slightly inhibited by EDTA and SDS (Table 2).
With doped NPs fabricating surface, the current-signal is reduced compared to without fabricated surface, which reveals the surface is slightly inhibited with doped NPs.
However, SMA-Ral has no effect on IL-10 when compared to free raloxifene which slightly inhibited IL-10 expression after 72 h at 20 μM.
Our purified enzyme was slightly inhibited by EDTA, a chelating agent, like those from Jatropha curcas and Viscum angulatum (Cai et al. 2012; Das et al. 2011).
Higher concentrations of maltose also slightly inhibited the CauloGA reaction, and the estimated Ki value was approximately 38 mM (Figure 5B, Table 2).
In addition, SDS which is a strong anionic detergent slightly inhibited its activity probably due to a conformational change of the enzyme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com