Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
The other was stamped with slightly different language: "Return to Sender — Attempted Unknown".
Mr. Tree kept up, certainly, but there was a sense that he was speaking a slightly different language.
Late last year, at a concert in Australia, he chose slightly different language to articulate his vision.
Proposition 4.4 can be reformulated in a slightly different language as follows.
(Cohen and Arato use slightly different language but I feel that the alliteration has value as a mnemonic device).
She illuminated how Obama differentiated himself from the Clinton camp as he "spoke a slightly different language" that reflected "cosmopolitanism and globalism".
Similar(49)
We find, for instance, that different kinds and classes of character are all made to speak in slightly different languages, so that communication between them is constantly on the verge of breaking down.
She's head over heels in love with Orpheus, but it has already been established that they speak slightly different languages: he's all about music, she's into books.
However, the psychometric properties of MDQ were found to differ slightly under different language settings and among different populations [ 6- 9].
On the other hand, different neurodegenerative diseases show slightly different behavioral, language, and motor symptoms.
If your operating system was installed in another language than English, the 'Documents and Settings' part of the path might be named slightly different, potentially in that language.
More suggestions(13)
slightly different linguistic
slightly different formula
slightly different vocabulary
slightly different text
slightly different terminology
slightly different vernacular
a little different language
slightly varied language
slightly different languages
somewhat different language
slightly different wording
different from language
differently language
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com