Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Like perfume, the Visualizer is something that either fascinates or slightly bugs you.
Similar(59)
At South, as at Fac251, the sound is bracing, the crowds are slightly bug-eyed and the coat check lines are infuriating.
I got slightly bugged that he kept talking about the problem of oversimplification but he was also possibly suffering from oversimplification.
The lone giraffe that ambles forlornly around its enclosure outside might, if it were able to, take comfort from the knowledge that it will one day be reunited with its preserved if slightly bug-eyed partner.
But Haenel's blank, slightly bug-eyed solemnity gives no sense of her inner life; the parade of minor figures is mostly implausible, and the climactic revelation is melodramatic and unsatisfying.
Mostly, though, the analysts stay sane by learning how to switch off, attending their regular mandatory counselling sessions, and via an impressive, if slightly bug-eyed, sense of corporate cheer.
The glum-nervy smile, the sidelong glance of the slightly bug eyes, that modest arching of the brows: all the Maguire tics were ready to roll, and there is something absurdly winning in Peter's expression as he realizes what heights he is now at liberty to scale.
An old-fashioned, eminently European electric outlet is actually a painting of one, and near it, also painted, is some kind of small bug slightly smashed.
When I was slightly older than Bug, I'd wrap a towel around my head and let it hang down my back, whipping it back and forth in the mirror, feeling beautiful.
Meanwhile, a slightly less dire bug caused desktop news feed ads to be counted twice as both organic impressions and paid impressions.
"Looks like the clear winner is, uh... .. your boss swallows awkwardly, eyes bugging slightly, then he says your name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com