Your English writing platform
Discover LudwigExact(36)
It's slightly blue round the edges and when I get in the bath I never look down.
The slightly blue blur is smoke, and dots of bright orange-red on the south side of the burn are active fires.
The male is gray with a slightly blue tone, and is almost unicolored, as dark below as it is above with a black bill, blackish legs and gray wings and tail.
The sharp absorption peaks were found in visible spectral range due to the excitation of localized surface plasmon resonances (LSPR) of Ag/Co nanodot arrays, and the absorption peak decreases and slightly blue shifts with the decreasing of Ag ratio.
As the concentration of HCOONa (reducing and stabilizing agent) was increased, the peak absorption centered at 548 nm (at 200 mM HCOONa) was slightly blue shifted, indicating that the particle size decreased (Fig. S1, Supplementary Information).
The F-PANI/-CSA and PANI/-CSA interestingly indicated almost mirror-imaged CD spectra in the visible region, although CD absorptions of the F-PANI/CSA were slightly blue shifted compared with those of PANI/CSA.
Similar(24)
[C3.] Major Stock Gauges Dip Slightly Blue-chip stocks ended a choppy session nearly unchanged.
The peak wavelength appears slightly blue-shifted, and the spectra shape became broader as the number of layers increased.
In comparison with its corresponding D-A copolymer J40 with thiophene π-bridges, J41 shows a deeper HOMO energy level of −5.39 eV and slightly blue-shifted absorption.
The π-conjugated linkers with electron-withdrawing substituents have been shown to generate a slightly blue-shifted absorption band as compared to those without any substituent.
By day, the temperature drops -- if not precipitously, at least notably -- as one steps out of the broiling sunlight into the ever so slightly blue-tinged spaces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com