Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
The analysis in this paper is based on a low-complexity receiver structure for UWB TOA measurements, which is a slightly adapted version of the receiver proposed in [2, 19, 20].
This slightly adapted version is posted at TomDispatch.com with the kind permission of that magazine.].
Recently, Ikawaty et al. [55] reported the application of a slightly adapted version of Hardy's MLVA.
A slightly adapted version of the original HTQ was used to identify exposure to trauma events [ 15].
A slightly adapted version of the original Harvard Trauma Questionnaire HTQQ) was used to identify exposure to trauma events [ 16].
Fruit and vegetable intake was measured using a slightly adapted version of the Dutch Food Frequency Questionnaire [ 28].
Similar(42)
We foresee using this model, or slightly adapted versions of it, to further probe cell line differences between wild-type and knockdown cell lines; this will provide us with a relative relationship between cells due to particular mutations.
In the current study, we measured teacher child conflict using a slightly modified, adapted version of the STRS [ 47].
The psychometric properties of the slightly adapted Norwegian version of the CFPQ were found to be surprisingly similar to those of the original CFPQ.
The following anxiety disorders are assessed with a slightly adapted Munich version of the Composite International Diagnostic Interview: generalized anxiety disorder, specific and social phobia, agoraphobia without panic disorder, and panic disorder [ 238, 239].
The following anxiety disorders are assessed with a slightly adapted Munich version of the Composite International Diagnostic Interview: generalized anxiety disorder, specific and social phobia, agoraphobia without panic disorder, and panic disorder [ 44].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com