Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Due to the potential of slight subject movements between the two acquisitions, matching is done two times; first, one image is chosen as the primary and the other image as the secondary, and vice versa.
Similar(58)
The touch is light, except on slight subjects, where it is rather heavy.
He is certainly the quintessential American poet of the twentieth century, a doubting idealist who invested slight subjects (the weather, often) with oracular gravitas, and grand ones (death, frequently) with capering humor.
"Possible Side Effects" is slight in subject matter and shaky in chronology.
Seemingly slight in subject matter and disarmingly simple in its manner of writing, it yet lingers in one's mind as something true, rare and lovely".
A slight shift in subject: "That was Mrs. Moore?" "Yes, it was.
The median is often a more useful guide than the mean, which can be distorted by figures at one extreme or the other meanwhile usually means "here's a slight change of subject" Meat Loaf sings meatloaf doesn't sing.
The same pattern of clay mineral transformation (i.e. swelling clays into interlayered clays) is observed in Albeluvisols showing strong bleaching and slight bleaching and subject to different forms of land use (i.e. forest soils vs. arable soils).
This was probably because of the relatively large number of homozygotes among subjects with AD, combined with a slight overrepresentation of subjects with AD in this cohort (see Part I) 42.
There is the man she dates, a white American called Curt who is achingly sensitive and clocks many of the racist slights she is subject to, meanwhile displaying "an infantile quality … that she found admirable and repulsive".
Moving, amusing and truthful, the film is a modest, not unduly sentimental work that touches in a light but far from slight way on subjects that will eventually be faced by all of us.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com